We came up with the name Bombe de Fruta because it literally means fruit bomb.īomba de Fruta is a concept we created to encompass natural coffees from Colombia. With a better understanding and knowledge of fermentation, and with ways of controlling this we have come to love the funk! This is how we started to discuss processing coffees with producers and different ways we could achieve more fruit and still great coffee. Wildly fruity, funky coffees never used to be our thing, they also have never been produced to the level that they are now. Visiting a new country is always a great adventure and you’re bound to have some truly amazing experiences.This coffee is an expression of the development of Nordic Approach and our taste in coffee, as well as a testament to the producer's developments in processing.
FRUTA BOMBA IN ENGLISH DRIVERS
And, in case you’re curious, the best way to hitchhike is to stand at a stoplight and ask drivers who stop if they’re going your way.
Coger botella (co-hair bo-teya) literally translates as “grab a bottle” but in Cuba this phrase is used to mean hitchhiking. Public transportation in Cuba isn’t exactly the epitome of punctual and efficient so a lot of folks turn to hitchhiking as a means of getting around. Saying Voy a hacer café is literally a very polite, roundabout way of telling a guest it’s time for them to leave. It’s not considered rude in Cuba to drop in on someone unannounced for an afternoon chat. This phrase may literally translate as “I’m going to make coffee,” but in Cuba it has an underlying meaning that most people would be prone to miss. Voy a hacer café = I’m going to make coffee This word can be used with almost anything, whether you’re complimenting someone’s dressing sense or talking about a great movie.ĩ. And if you hear it about yourself? Take it as a compliment because someone is definitely checking you out!Ĭhévere (ché-vey-re) has got to be one of my favourite Cuban slang words because it just seems to slide off the tongue in a, well, oh-so-cool way. Tremendo mangón (tre-men-doh man-goh) can be used to refer to people you think are really, really, ridiculously good looking (to quote our dear friend Zoolander). įinally, a phrase to use when you want to woo a guy or girl. You can use it instead of “goodbye” to say farewell, as a motivational word when you want someone to speed things up or to come along with you, or if you want to sound like Pitbull. It means “vagina,” so yeah… just remember to say frutabomba (frew-ta-bohm-bah) if you want to avoid an awkward situation, trust me.Ĭuban Spanish is sprinkled pretty liberally with the word dale (dah-lay), mostly because it has several uses. Why? Because a papaya in Cuba has a very, very different meaning. Suffice to say I got plenty of scandalized looks and came back empty handed. The first big mistake I made when in Cuba was to walk into a local market and ask for a papaya.
FRUTA BOMBA IN ENGLISH FREE
As funny as it sounds, buses in Cuba, very similar to what they say in Puerto Rico, are all referred to as guaguas (pronounced something like a “wahwah”).īrushing up on your Spanish? Check out our free placement test to see how your level measures up! You’ve probably learned the more formal way to say the word “bus” in Spanish as camión/colectivo/ómnibus, but locals will think you’re a little strange if you wander around La Havana asking for the any of those variations.